<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>麻生副総理のナチス発言の再検証ーマスコミの国際発信力の欠如の問題ではないか へのコメント</title>
	<atom:link href="http://iplawbusiness.net/blog/archives/1140/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://iplawbusiness.net/blog/archives/1140</link>
	<description>Ａｑｕｉｌａ’ｓ　Ｂｌｏｇ</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Aug 2016 08:31:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Aquila より</title>
		<link>http://iplawbusiness.net/blog/archives/1140#comment-43</link>
		<dc:creator><![CDATA[Aquila]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Aug 2013 10:33:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iplawbusiness.net/?p=1140#comment-43</guid>
		<description><![CDATA[なるほど、そうですね。「手口を知り、その手口に対して対策を立てる」というのが本来の言い方ですね。そうすると、learnという訳語を当てたのも誤りということになりますね。勉強になりました。ありがとうございます。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>なるほど、そうですね。「手口を知り、その手口に対して対策を立てる」というのが本来の言い方ですね。そうすると、learnという訳語を当てたのも誤りということになりますね。勉強になりました。ありがとうございます。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ヤマモト　カズオ より</title>
		<link>http://iplawbusiness.net/blog/archives/1140#comment-42</link>
		<dc:creator><![CDATA[ヤマモト　カズオ]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Aug 2013 09:32:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iplawbusiness.net/?p=1140#comment-42</guid>
		<description><![CDATA[先ほどコメントいたしましたが、＜新聞記事（あるいは乱し）によると＞と述べたところは、＜メデイアによる多くの批判は＞と訂正して読んで下さい。日本語に文句をつけながら、日本語を間違っており申し訳ありません。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>先ほどコメントいたしましたが、＜新聞記事（あるいは乱し）によると＞と述べたところは、＜メデイアによる多くの批判は＞と訂正して読んで下さい。日本語に文句をつけながら、日本語を間違っており申し訳ありません。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ヤマモト　カズオ より</title>
		<link>http://iplawbusiness.net/blog/archives/1140#comment-41</link>
		<dc:creator><![CDATA[ヤマモト　カズオ]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Aug 2013 09:24:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iplawbusiness.net/?p=1140#comment-41</guid>
		<description><![CDATA[他のブログにもコメントしたことですがお許し下さい。麻生氏の発言の解釈はなるほどと思うこともあればそうかなと思うところもありますが、どちらにせよ「好きにしたら」という所です。他方、新聞記事（あるいは乱し）によると、ナチスの手口に学ぶ=ナチスを肯定していると言う理解の上で、批判や解釈が行われているところに大いに興味があり、コメントする次第です。簡単に説明させていただきますが、「ナチスの手口に学ぶ」の手口の意味は、悪事や企み事という意味であり、技術とか方法というような意味ではありません。英語にすると、trickとかmodus operandiとなります。「泥棒の手口に学ぶ」というと泥棒を肯定するのではなくて、反面教師として対処しましょうと言うことです。○○の手口に学ぶという、平均的日本人が知っている修辞句と理解するのがいいと思います。「肯定する」と理解するとすれば、近頃の日本人は駄目になったな〜と言うことですが、その結果国益も危うくなるのですからなんともはやという思いです。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>他のブログにもコメントしたことですがお許し下さい。麻生氏の発言の解釈はなるほどと思うこともあればそうかなと思うところもありますが、どちらにせよ「好きにしたら」という所です。他方、新聞記事（あるいは乱し）によると、ナチスの手口に学ぶ=ナチスを肯定していると言う理解の上で、批判や解釈が行われているところに大いに興味があり、コメントする次第です。簡単に説明させていただきますが、「ナチスの手口に学ぶ」の手口の意味は、悪事や企み事という意味であり、技術とか方法というような意味ではありません。英語にすると、trickとかmodus operandiとなります。「泥棒の手口に学ぶ」というと泥棒を肯定するのではなくて、反面教師として対処しましょうと言うことです。○○の手口に学ぶという、平均的日本人が知っている修辞句と理解するのがいいと思います。「肯定する」と理解するとすれば、近頃の日本人は駄目になったな〜と言うことですが、その結果国益も危うくなるのですからなんともはやという思いです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
